31.12.11

Equilibrio y fuerza

 

2011, te vas, menos mal.
Mis razones tengo para querer dejarlo atrás.
No por eso dejo de agradecer 
todo lo bueno que ha habido,
y a las personas, maravillosas,
que me han tendido una cuerda
por la que transitar segura.
Ahora sólo pido para todos,
en este año que llega, equilibrio y fuerza.

***

2011, tu t'en vas, heureusement.
J'ai mes raisons pour vouloir la laisser en arrière.
Mais pas pour ça je ne laisse de remercier
toutes les choses bonnes qu'il y a eu,
et les personnes, merveilleuses,
qui m'on tendu une corde
par laquelle passer en sureté.
Là je demande pour tous,
pour cette année qui arrive, 
de l'équilibre et de la force.



28.12.11

Mlle Miracle, manos a la obra

Aquí van unas cuantas cosas que me han encargado
para que las envíe a Bélgica y lleguen antes de final de año.
(He puesto unas velas a Santa Rita, no a mi gata, 
para ver si se produce un milagro y llega el paquete).
***
Voilà quelques choses quon m'a commandé 
pour que j'envoi le tout en Belgique 
et que ça arrive avant de la fin de l'année.
(J'ai mis des bougies à Sainte Rita, pas à ma minette,
pour voir s'il a un miracle et le paquet arrive).


El patrón es de Erin Erikson
pero aumentado para que fuera una big bag
a prueba de clasificadores grandes y niños.
El bolso se cierra con cremallera, 
la correa es regulable y, como veréis,
tiene bolsillos varios dentro y fuera.
***
Le patron est de Erin Erikson,
mais augmenté pour que ça fasse une big bag
à l'épreuve de grands classeurs et enfants.
Le sac ce ferme avec une tirette, 
la lanière est réglable y, comme vous verrez,
il y a des poches partout, in and out.




Los dos bolsillos interiores, uno con cremallera
y el otro dividido en dos, para el móvil.
La tela es japonesa, de la marca Echino,
una mezcla de lino y algodón excelente.
***
Les deux poches intérieures, une avec tirette
et l'autre divisée en deux, pour le Gsm.
Le tissu est japonais, de chez Echino,
une mélange de lin et cotton excellente.



Y a juego con el bolso, un monedero.
***
Et une pochette à tirette assortie avec le sac.



Y para unas niñas coquetuelas, estos mini-bolsitos,
también hechos con telas japonesas.
Espero que llegue todo sano y salvo a su destino 
y que les guste a las regaladas.
***
Et pour des petites coquettes, ces mini-sacs,
faits aussi avec des tissus japonais.
J'espère que tout arrive sain et sauf à son destin
et que les destinataires soient contentes.

16.12.11

Las Lilas y Mlle Miracle

Hace unos días le propuse a Ana, de Las Lilas
una pequeña hada de la cosmética natural biológica, 
si le apetecía que hiciera unas cestitas para hacer 
unos lotes "navideños" o simplemente para regalar. 
Le enseñé una y como vendió el lote ipso facto, 
decidió encargarme unas cuantas.
 Ana vende  sus cosméticos 
en los mercados semanales de Món Empordà
donde se pueden encontrar productores locales ecológicos. 
Pero si queréis conocer mejor su forma de entender la cosmética, 
visitad su página web, donde descubriréis cómo elabora 
sus productos y hacerle cualquier encargo.

***

Il y a quelques jours j'ai proposé à Ana, de Las Lilas
une petite fée de la cosmétique naturelle biologique,
si elle avait envie que je lui fasse des petits paniers 
pour les remplir avec ses produits et les vendre pour Noël 
ou simplement pour les offrir comme cadeau. 
Je lui en ai montré un, et comme elle a vendu le lot très vite, 
elle a décidé de m'en demander plus.
Ana vend ses cosmétiques 
aux marchés hebdomadaires de Món Empordà
où l'on peut trouver des producteurs locaux écologiques. 
Mais si vous voulez connaître mieux sa façon de comprendre la cosmétique, 
visitez sa page web, où vous découvrirez comment elle fabrique 
ses produits et lui commander ce que vous désirez.

10.12.11

Equilibrio

Ha llegado una  nueva moradora,
una nueva compañera de aventuras.
Tienen sus más y sus menos,
pero creo que hacen una buena pareja.

***

Une nouvelle habitante est arrivée,
une nouvelle copine d'aventures.
Ils ont des hauts et des bas,
mais je pense qu'ils forment un beau couple.


Echaba de menos las comidas campestres 
este año, y por fin hicimos una.
***
Les déjeuners à la campagne me manquaient
cette année, et enfin on en a fait un.


Y por lo demás, seguimos buscando el camino.
***
Cela dit, on continue à chercher le chemin.


Cobijándonos en lugares plácidos.
***
À s'abriter dans des lieux placides.


Y buscando el equilibrio,
un luminoso y fuerte equilibrio.
***
Et à chercher l'équilibre,
un lumineux et fort équilibre.

1.12.11

Happy delantales

Ha llegado el frío, y para combatirlo
nada mejor que unos happy delantales.
¡Y a cocinar con alegría!
(El azul y el de las setas están disponibles,
así que si os gustan o queréis encargarme uno
no dudéis en enviarme un e-mail)

***

Il fait déjà froid, et il n'y a rien de mieux
que des Happy Tabliers pour en faire face.
Et à cuisiner avec de la joie!
(Le bleu et celui des champignons sont disponibles,
s'ils vous plaisent ou vous voulez m'en commander un,
ne doutez pas à m'envoyer un e-mail!)





20.11.11

Días Micológicos

Después de tanta lluvia, el sol ha salido, a ratos.
Era hora de ir al bosque a cazar setas.
Comestibles, ni una, pero el suelo estaba alfombrado de fungus.
***
Après tant de pluie, le soleil est sorti, plus ou moins.
Il était temps d'aller chercher des champignons.
Comestibles, aucun, mais le sol était parsemé de fungus.


Buf, Amanitas, preciosas, pero venenosas.
***
Ouf, des Amanites, très belles, mais vénéneuses.


Fungus Desconocidus, probablemente alienígena.
***
Fungus Inconnus, probablement de l'espace extérieur.


Una pipa, así se le llama por aquí.
***
Ici on appele ce champignon une pipe.

Gírgola (en catalán) de Olivo, otra seta preciosa, pero peligrosa.
***
Girolle d'Olivier, un autre beau champignon, mais dangereux.


~~~
Aunque nuestras cestas volvieron vacías, 
nos quedaron las maravillosas imágenes
de lo que he bautizado como Arquitectura Micológica.
Regalos de la naturaleza.
***
Même si nos paniers étaient vides,
on a gardé les merveilleuses images 
de ce que j'ai baptisé comme Architecture Mycologique.
Des cadeaux de la nature.

12.11.11

El día después

Ayer, 11~11~11, fue mi cumpleaños.
No sé si hubo conjunción astral,
azares planetarios y energías desbocadas,
pero yo pasé un día sosegado
y lleno de buenos momentos.
Aquí os dejo unos cuantos.
***
Hier, le 11~11~11, c'était mon anniversaire.
Je ne sais pas s'il y a eu une conjonction astrale,
des hasards planétaires et d'énergies débordées,
mais moi j'ai passé une journée calme
et pleine de beaux moments.
Ici je vous en laisse quelques uns.